Η άχρηστη πληροφορία της ημέρας: Το google δεν έχει αποτελέσματα για την λέξη "σταυρομαλακία".
(για την περίπτωση που κάποιος αναρωτιέται, σήκωσα την φωτογραφία από το επίσημο site του Keith Haring)
Saturday, October 31, 2009
Sunday, October 18, 2009
συσκευή υπαγορεύσεως
Η ελληνική απόδοση του digital voice recorder: ψηφιακή συσκευή υπαγορεύσεως. Και όχι μαγνητόφωνο.
(υπάρχει πάντα και το "δημοσιογραφικό εγγραφής", που δεν λέει ούτε τι είναι, ούτε τι καταγράφει)
Γιατί όχι "ψηφιακός καταγραφέας φωνής"; ή "ψηφιακός εγγραφέας φωνής";
Ποιος τις κάνει αυτές τις μεταφράσεις;
(υπάρχει πάντα και το "δημοσιογραφικό εγγραφής", που δεν λέει ούτε τι είναι, ούτε τι καταγράφει)
Γιατί όχι "ψηφιακός καταγραφέας φωνής"; ή "ψηφιακός εγγραφέας φωνής";
Ποιος τις κάνει αυτές τις μεταφράσεις;
Subscribe to:
Posts (Atom)